1 Samuel 16:19

SVSaul nu zond boden tot Isai, en zeide: Zend uw zoon David tot mij, die bij de schapen is.
WLCוַיִּשְׁלַ֥ח שָׁא֛וּל מַלְאָכִ֖ים אֶל־יִשָׁ֑י וַיֹּ֕אמֶר שִׁלְחָ֥ה אֵלַ֛י אֶת־דָּוִ֥ד בִּנְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר בַּצֹּֽאן׃
Trans.

wayyišəlaḥ šā’ûl malə’āḵîm ’el-yišāy wayyō’mer šiləḥâ ’ēlay ’eṯ-dāwiḏ binəḵā ’ăšer baṣṣō’n:


ACיט וישלח שאול מלאכים אל ישי ויאמר שלחה אלי את דוד בנך אשר בצאן
ASVWherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, who is with the sheep.
BESo Saul sent his servants to Jesse and said, Send me your son David who is with the sheep.
DarbyThen Saul sent messengers to Jesse and said, Send me David thy son, who is with the sheep.
ELB05Da sandte Saul Boten zu Isai und ließ ihm sagen: Sende deinen Sohn David zu mir, der bei dem Kleinvieh ist.
LSGSaül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire: Envoie-moi David, ton fils, qui est avec les brebis.
SchDa sandte Saul Boten zu Isai und ließ ihm sagen: Sende deinen Sohn David, der bei den Schafen ist, zu mir!
WebWherefore Saul sent messengers to Jesse, and said, Send to me David thy son, who is with the sheep.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen